Giao thừa khai bút Nhâm Thìn 2012
Công đoạn chuẩn bị khai bút đã hoàn tất như hình trên. Nhân năm Rồng, khai bút lấy 3 chữ “Long Vân Hội”, tất nhiên là hi vọng năm Rồng gặp nhiều may mắn, sớm “thăng” khỏi chương trình thạc sĩ và tiến thêm bước nữa nếu có thể rồi. Lạc khoản 1: Nhâm Thìn [...]
Họa thơ trộm gà
“Họa thơ” tức là một người làm một bài thơ (thường là Đường luật), người “họa” sẽ phải sử dụng tất cả các chữ gieo vần. Nói tóm lại, bài thơ ra và bài thơ họa lại có các chữ gieo vần giống nhau. Còn nhớ ngày bé nghe được một chuyện họa thơ khá [...]
Viết chơi vài câu đối Nôm
Có là bao, ba vạn sáu ngàn ngày được trăm cái Tết. Ước gì nhỉ, một năm mười hai tháng cả bốn mùa xuân. Tối ba mươi, khép cánh càn khôn, ních chặt lại kẻo ma vương đưa quỷ tới. Sáng mồng một, lỏng then tạo hóa, mở toang ra cho thiếu nữ rước xuân [...]
Nhân chuyện chòe lửa và vành khuyên
Cách đây không lâu lắm, có bài báo nói về thú nuôi chim, trong đó chụp ảnh minh họa một con chim lên và chú rằng đây là chim vành khuyên. Lập tức hàng chục phản hồi của độc giả kêu trời lên, rằng tại sao nhà báo lại gọi con chòe lửa là con [...]
Nháp hành thư bút sắt: tâm kinh
Ma Ha Bát Nhã Ba La Mật Đa Tâm Kinh摩訶般若波羅蜜多心經 Nội dung: 觀自在菩薩,行深般若波羅蜜多時,照見五蘊皆空,度一切苦厄。舍利子,色不異空,空不異色,色即是空,空即是色。受想行識亦復如是。舍利子,是諸法空相, 不生不滅,不垢不淨,不增不減。是故空中,無色,無受想行識;無眼耳鼻舌身意;無色聲香味觸法;無眼界,乃至無意識界;無無明,亦無無明盡;乃至無老死,亦 無老死盡;無苦集滅道,無智亦無得,以無所得故。菩提薩埵依般若波羅蜜多故,心無掛礙。無掛礙故,無有恐怖。遠離顛倒夢想,究竟涅槃。三世諸佛依般若波羅蜜多故,得阿耨多羅三藐三菩提。故知般若波羅蜜多,是大神咒,是大明咒,是無上咒,是無等等咒,能除一切苦,真實不虛。故說般若波羅蜜多咒即說咒曰 揭帝揭帝 般羅揭帝 般羅僧揭帝菩提薩婆訶。 (Quán tự tại bồ tát, hành thâm bát nhã ba la mật đa thời, chiếu kiến ngũ uẩn giai không, độ nhất thiết khổ ách. Xá Lợi Tử, sắc bất dị không, không bất dị sắc, sắc tức thị [...]
Nháp đối Nôm
Câu đối Nômviết nháp nhân dịp cuối năm, theo thể long môn đối. Nội dung: Thiên hạ dại vô cùng, pháo nổ đì đùng thêm mất chó. Ông nay khôn bất trị, rượu say túy lúy lại nằm mèo. Lạc khoản 1 (Nôm): Hà Nội tháng Chạp năm Tân Mão, giáp tết (2 chữ “giáp [...]
Nhàn đàm về chuyện ông đồ
Mỗi năm hoa đào nở Lại thấy ông đồ già, Bày mực tàu giấy đỏ, Bên phố đông người qua… (trích “Ông Đồ” – Vũ Đình Liên) Mỗi năm Tết đến, đọc lại mấy câu thơ trên của thầy Liên, chắc hẳn nhiều người cảm thấy ngậm ngùi tiếng nuối cho “một thời vang bóng” [...]
Suy nghĩ về Google Translate
Computing chính là một trong những lĩnh vực ứng dụng thành quả của ngành ngôn ngữ học. Từ lâu, loài người đã mơ ước có cỗ máy có thể dịch được mọi thứ tiếng trên thế giới một cách chuẩn xác, và như các bạn đã biết, một trong những cỗ máy dịch tự động [...]
Vài suy nghĩ về từ “là” trong tiếng Việt
“Là” có phải là động từ? Thông thường, các sách ngữ pháp tiếng Việt dùng để dạy học có thể qui từ “là” vào động từ, khi cần dịch ra tiếng Anh, người ta cũng rất dễ cho rằng “là” khá giống với động từ “to be”. “To be” là động từ, nó biến đổi [...]
Mạn đàm chuyện “sửa ngọng”
Tôi nghe có chuyện sửa phát âm L/N, thì đây đúng là lĩnh vực ngôn ngữ học của tôi rồi, nên tôi cũng hứng thú và tò mò. Có điều để viết được một bài về vấn đề này không đơn giản, hồi mới nghe chuyện này tôi cũng rất băn khoăn lúng túng, không [...]
Phản hồi mới